8个流行网络用语详解:拼音缩写背后的中国式幽默
8个流行网络用语详解:拼音缩写背后的中国式幽默
[Photo/Splash]
中国网民喜欢在聊天或社交媒体评论中使用字母缩写的网络用语。今天让我们学习八个在中国网络文化中流行的网络用语。
8个网络用语缩写
01. XSWL
"XSWL" 或 笑死我了(Xiào sǐ wǒ le) 可以最准确地翻译为 "笑死我了"。
笑死我了
Xiào sǐ wǒ le
XSWL; 笑死我了
字面意思 "笑死我了"
使用场景
XSWL 是中文版的 "LOL",用于表示某事非常有趣:
这个帖子好搞笑, xswl!
Zhè ge tiě zi hǎo gǎo xiào, xswl!
这个帖子真搞笑,笑死我了!
02. YYDS
YYDS,或 永远的神 (yǒng yuǎn de shén) 意思是 "永恒的神",用来形容杰出的人或事物。
永远的神
yǒng yuǎn de shén
YYDS; 杰出的人或事物
字面意思 "永恒的神"
使用场景
YYDS 类似于英文中的 GOAT(史上最佳),人们经常用它来形容某人或某物是最好的,并将永远被敬仰。它常用于赞美名人或体育明星。
周杰伦的音乐YYDS!
Zhōu Jié lún de yīn yuè YYDS!
周杰伦的音乐是史上最佳!
03. ZQSG
"ZQSG" 或 真情实感 (zhēn qíng shí gǎn) 代表 "真情实感"。
真情实感
zhēn qíng shí gǎn
ZQSG; 感人的情景
字面意思 "真情实感"
使用场景
当有人表达真情实感时,通常会使用这个词语,常见于粉丝社区讨论他们喜欢的明星或节目。
《繁华》这部电视剧太zqsg了!
"Fán huá" zhè bù diàn shì jù tài zqsg le!
《繁华》这部电视剧太感人了!
04. WML
我没了 (Wǒ méi le),翻译为 "我无法承受",是网民常用的俚语:
我没了
Wǒ méi le
WML; 我无法承受
字面意思 "我不存在了"
使用场景
当遇到某人或某物如此美丽以至于让人无言以对时,可以使用 WML。
她穿的衣服太美了, wml!
Tā chuān de yī fu tài měi le, wml!
她穿的衣服太美了,我无法承受!
05. NSDD
NSDD,或 你说得对 (Nǐ shuō de duì) 在网络聊天和短信中广泛使用,是快速同意之前所说内容的方式。
你说得对
Nǐ shuō de duì
NSDD; 你说得对
字面意思 "你说得对"
使用场景
一场大雨过后,空气变得凉爽宜人。这是用中文怎么说:
Nsdd, 我们该早点出发。
Nsdd, wǒ men gāi zǎo diǎn chū fā.
你说得对,我们应该早点出发。
06. 栓Q
栓Q (shuān q) 是一个流行的网络用语,模仿英文短语 "thank you" 的发音使用中文字符。
栓Q
shuān q
shuan q; 谢谢
使用场景
"栓Q" 在阳朔农民刘涛在一段搞笑视频中介绍当地风景后走红。视频以 "欢迎来到桂林,欢迎来到阳朔,栓Q" 结束,这种有趣的发音迅速成为网络热门梗。
07. BDJW
不懂就问 (bù dǒng jiù wèn) 是聊天时提问的有用短语。它类似于英语中的 "just curious" 或 "let me ask"。
不懂就问
Bù dǒng jiù wèn
BDJW; 让我问
字面意思 "不懂就问"
使用场景
你可以使用 BDJW 不加犹豫地提问:
Bdjw, 这道菜是怎么做的?
Bdjw, zhè dào cài shì zěn me zuò de?
让我问,这道菜是怎么做的?
08. 芭比Q了
芭比Q了 (bā bǐ q le) 是 "barbecue" 的谐音,在网络俚语中意味着 "搞砸了" 或 "完蛋了"。
芭比Q了
bā bǐ q le
搞砸了
使用场景
这个短语因中国抖音创作者在视频游戏中被敌人击败时的喊叫而走红:
完了,完了,芭比Q了!
Wán le, wán le, bā bǐ q le!
我完了,我搞砸了,我被烧烤了!
字面意思是 "完-完-烧烤了"。